Sayt test rejimida ishlamoqda

Муҳамедов Азизбек Холмурат ўғлининг 
фалсафа доктори (PhD диссертацияси ҳимояси ҳақида эълон

I. Умумий маълумотлар.
Диссертация мавзуси, ихтисослик шифри (илмий даража бериладиган фан тармоғи): «XX аср Европа ва Ўзбек таржимашунослигининг тараққиёт принциплари», 10.00.06 - Қиёсий адабиётшунослик, чоғиштирма тилшунослик, таржимашунослик.
Диссертация мавзуси рўйхатга олинган рақам: № В2019.2.PhD/Fil873
Илмий раҳбар: Холбеков Муҳаммаджон Нурқосимович, филология фанлари доктори, профессор. 
Диссертация бажарилган муассаса номи: Жиззах давлат педагогика институти.
ИК фаолият кўрсатаётган муассаса номи, ИК рақами: Самарқанд давлат чет тиллар институти, PhD.03/30.12.2019Fil/Ped.83.01.  
Расмий оппонентлар: Қаршибоева Улжон Давировна, филология фанлари доктори, доцент; Йўлдошев Улуғбек Равшанбекович, филология фанлари бўйича фалсафа доктори (PhD). 
Етакчи ташкилот номи: Ўзбекистон давлат жаҳон тиллари университети.
Диссертация йўналиши: назарий ва амалий аҳамиятга молик.
II. Тадқиқотнинг мақсади XX аср ўзбек таржимачилиги анъаналарини Европа ва собиқ иттифоқ таржимашунослиги билан қиёслаган ҳолда унинг ютуқлари ва камчиликларини очиб беришдан иборат.    
III. Тадқиқотнинг илмий янгилиги:
илк маротаба XX аср ўзбек таржимашунослиги Европа ва собиқ иттифоқ давлатлари таржима назариялари билан қиёсланиб, ғарб ва рус таржимашунослигининг ўзбек таржима назариясининг мустақил фан сифатида шаклланишига таъсири аниқланган;
Европа давлатлари, собиқ иттифоқ республикалари ва ўзбек таржимашунослигининг диахроник ривожланиши, таржима назариясининг мустақил фан сифатида шаклланиши ва XX аср таржимачилик фаолиятининг тараққиёт босқичларидаги коррелятивлик принципи асосланган;
XX ва XXI асрларда ўзбек таржима назарияси эришган ютуқлар хронологик тарзда, хорижий тиллардан ўзбек тилига ва ўзбек тилидан хорижий тилларга таржиманинг адабий ва лингвистик принципларига бағишланган фундаментал назариялар (лингвистик ва бадиий таржима назарияси, умумий, жузъий, махсус ва машина таржимаси назариялари) ва қарашлар (Р.Якобсон, А.Людсканов, О.Каде, Э.Кари, Ж.Мунен, Т.Сейвори, Ж.Кэтфорд, К.Райс, Ж.Холмс, А.Федоров, И.Левий, С.Сиддиқ, Ғ.Саломов, Қ.Мусаев каби олимлар) асосида далилланган;
хорижий тиллардан ўзбек тилига билвосита ва бевосита таржиманинг адекватлик ва эквивалентлик каби назарий муаммолари мавжуд назариялар (таржиманинг семантик, лингвистик, бадиий, коммуникатив-функционал, таржимага матний ёндашув, Скопос назариялари) асосида аниқланган ҳамда XXI аср ўзбек таржима назариясининг тараққиёт принциплари очиб берилган. 
IV. Тадқиқот натижаларининг жорий қилиниши. XX аср Европа ва Ўзбек таржимашунослигининг тараққиёт принциплари тадқиқи ва таҳлили натижасида олинган илмий натижалар асосида:
ўзбек таржимашунослиги Европа ва рус таржима назариялари билан қиёсан ўрганилиши, XX аср таржима назарияси тараққиёти ва таржима амалиётига оид материаллардан №И-204-4-5 “Инглиз тили мутахассислик предметларидан ахборот-коммуникацион технологиялари асосида виртуал ресурслар яратиш ва ўқув жараёнига жорий этиш” мавзусидаги инновацион лойиҳада фойдаланилган (Олий ва ўрта махсус таълим вазирлигининг 2020 йил 17 сентябрдаги 89-03-3360-сон маълумотномаси). Натижада лойиҳа доирасида тадқиқотчи ва ўқитувчиларнинг таржима назарияси, таржима методлари, тилшунослик ва адабиётшуносликка оид билим ва малакалари янада такомиллаштирилган;
Европа давлатлари, собиқ иттифоқ республикалари ва ўзбек таржима назариясининг мустақил фан сифатида ва таржима назариясининг фан сифатида тараққиёти принципларига оид назарий хулосалар Жиззах политехника институтида бажарилган “Создание профориентационного центра и совместной учебной лаборатории по электронике” номли лойиҳаси доирасида ўқув модулларини шакллантиришда ҳамда ўқув машғулотлари ва малака ошириш жараёнида фойдаланилган (Олий ва ўрта махсус таълим вазирлигининг 2020 йил 17 сентябрдаги 89-03-3360-сон маълумотномаси). Натижада, ўқитувчи ва талабалар XX аср таржима илми тараққиёти ва таржима назариясининг фан сифатида шаклланиши, Европа, рус ва ўзбек олимларнинг таржимашуносликка оид назарий қарашлари, таржима тарихи ва методларига оид маълумотларга эга бўлишган; 
XX ва XXI асрларда ўзбек таржима назарияси эришган ютуқлар, хорижий тиллардан ўзбек тилига ва ўзбек тилидан хорижий тилларга таржима қилиш принципларига оид илмий тадқиқотлар хулосаларидан Жиззах вилояти телерадио-компаниясининг 2020 йил 5 июль куни эфирга узатилган “Сарчашма” кўрсатувини тайёрлашда фойдаланилган (Ўзбекистон Миллий телерадиокомпанияси Жиззах вилояти бўлимининг 2020 йил 13 августдаги  02-09/638-сон маълумотномаси). Натижада XX аср Европа, рус ва ўзбек таржимашунослигининг тараққиёти тамойиллари, таржимашунос олимларнинг назарий концепциялари ва таржима методларига оид маълумотлар орқали кўрсатув мазмуни бойитилишига эришилган.

 

Yangiliklarga obuna bo‘lish