Sayt test rejimida ishlamoqda

Юнусова Гульшода Дилшадовнанинг
фалсафа доктори (PhD) диссертацияси ҳимояси ҳақида эълон

I. Умумий маълумотлар.
Диссертация мавзуси, ихтисослик шифри (илмий даража бериладиган фан тармоғи номи): “Замонавий корейс тилида кўмакчи феълларнинг семантик-функционал хусусиятлари”, 10.00.05 – Осиё ва Африка халқлари тили ва адабиёти (филология фанлари).
Диссертация мавзуси рўйхатга олинган рақам: B2020.2.PhD/Fil904.
Илмий раҳбар: Ким Наталья Дек-хеновна, филология фанлари доктори, доцент 
Диссертация бажарилган муассаса номи: Тошкент давлат шарқшунослик университети.
ИК фаолият кўрсатаётган муассаса (муассасалар) номи, ИК рақами: Тошкент давлат шарқшунослик университети, ҳузуридаги илмий даражалар берувчи DSc.03/30.12.2019.Fil/Tar.21.
Расмий оппонентлар: Сиддикова Ирода Абдузухуровна, филология фанлари доктори, профессор; Ким Пьенгиль (Корея Республикаси), филология фанлари доктори, профессор.
Етакчи ташкилот: Ўзбекистон давлат жаҳон тиллари университети
Диссертация йўналиши: амалий ва назарий аҳамиятга молик.
II. Тадқиқотнинг мақсади: Замонавий корейс тилидаги кўмакчи феълларни тадқиқ этиш, уларнинг семантик-функционал хусусиятларини белгилашдан иборат.
III. Тадқиқотнинг илмий янгилиги:
корейс тилшунослигида кўмакчи феълга нисбатан қўлланилаётган 11 та терминдан 보조용언 [bojo yong-eon]нинг айнан мослиги асосланган; 
кўмакчи феълларни белгилашнинг 5 та мезони (구별 기준 [gubyeol gijun]) ишлаб чиқилган ва унинг асосида кўмакчи феълларнинг 9 та семантик гуруҳи аниқланган; 
ҳаракат жараёни ва ҳолатни кўрсатувчи кўмакчи феълларнинг 보조용언 하위 구분 [bojo yong-eon hawi gubun] таснифи бўйича етакчи феъл билан муносабати, равишлар билан қўлланилиши, гапда ва оғзаки нутқдаги вазифалари каби семантик-функционал белгилари исботланган;
кўмакчи феълларнинг матний маънолари асосида 발신인-수신인 [balsinin-susinin] «сўзловчи-тингловчи» ҳамда 발신인-발신인 [balsinin-balsinin] «сўзловчи-сўзловчи» моделларида феълнинг ҳурмат шакли, ўзлаштирма гап, шахс-cон категорияси ифодаланишида шахс ўрнининг муҳимлиги далилланган;
тадқиқ қилинган 13 та кўмакчи феълдан хоҳиш-истак маъносини ифодаловчи 싶다 [sipta] феълининг «соф кўмакчи феъл»лик хусусияти  асосланган.
IV. Тадқиқот натижаларининг жорий қилиниши.
Замонавий корейс тилида кўмакчи феълларнинг семантик-функционал хусусиятларининг тадқиқи юзасидан олинган илмий натижалар ва амалий таклифлар асосида:
корейс тилидаги ҳаракат жараёнини ифодаловчи кўмакчи феъллар ҳамда “сўзловчи-тингловчи” моделидаги 보다 [poda] ва 주다 [chuda] кўмакчи феълларининг илмий-назарий хулосаларидан Ўзбекистон корейс маданий марказлари уюшмасида илмий ишлар бўйича ўтказилган тадбирларда ҳамда ўқув-илмий қўлланмалар яратишда фойдаланилган (Ўзбекистон корейс маданий марказлари уюшмасининг 2020 йил 22 февралдаги 22/1-сон маълумотномаси). Олинган натижалар корейс тилидаги кўмакчи феълларнинг ўрнини белгилашда ҳамда ўқув-илмий қўлланмаларни тузишда хизмат қилган;
корейс тилшунослигида кўмакчи феълларнинг тадқиқи билан боғлиқ таҳлил натижалари ва материалларидан “Kazakh Ablai Khan University of International Relations and World languages”нинг илмий-амалий тадбирларида фойдаланилган (“Kazakh Ablai Khan University of International Relations and World languages”нинг 2020 йил 20 февралдаги 20-26-сон маълумотномаси). Олинган назарий ва амалий натижалар корейс тилидаги кўмакчи феълларнинг морфологик хусусиятларини чуқур ўрганишга хизмат қилган;
корейс тилида ҳаракатга нисбатан муносабатни ифодаловчи кўмакчи феълларнинг семантик-функционал хусусиятлари бўйича таҳлилий фикрларидан Ўзбекистон миллий телерадиокомпанияси “O‘zbekiston” телерадиоканалининг “Таълим ва таррақиёт”, “Адабий жараён” радиоэшиттиришларида фойдаланилган (Ўзбекистон Миллий телерадиокомпанияси “O‘zbekiston” телерадиоканали давлат унитар корхонасининг 2020 йил 27 январдаги 04-24-185-сон маълумотномаси). Натижада корейс тилида ҳаракат бошқа инсон учун амалга оширилишида кўмакчи феълларнинг ўрни ҳамда суҳбатдошга нисбатан муомалада кўмакчи феъл ҳурмат шаклларининг қўлланилиши ҳақидаги маълумотлар кўрсатувларнинг халқчиллигини оширишга хизмат қилган.

 

Yangiliklarga obuna bo‘lish