Sayt test rejimida ishlamoqda

Mamarajabov Botir Baxodir o‘g‘lining
falsafa doktori (PhD) dissertatsiya himoyasi haqida e’lon

I. Umumiy ma’lumotlar.
Dissertatsiya mavzusi, ixtisoslik shifri (ilmiy daraja beriladigan fan tarmog‘i): «Lingvomadaniyatshunoslik yondashuvi asosida bo‘lajak tarjimonlarning kasbiy muloqot kompetensiyasini rivojlantirish», 13.00.01 - Pedagogika nazariyasi. Pedagogik ta’limotlar tarixi (pedagogika fanlari).
Dissertatsiya mavzusi ro‘yxatga olingan raqam: B2022.1.PhD/Ped2997. 
Ilmiy rahbar: Abdullaeva Barno Sayfutdinovna, pedagogika fanlari doktori, professor.
Dissertatsiya bajarilgan muassasa nomi: Toshkent davlat pedagogika universiteti.
IK faoliyat ko‘rsatayotgan muassasa (muassasalar) nomi, IK raqami: Toshkent davlat pedagogika universiteti, DSs.03/30.01.2020.Ped.26.01.
Rasmiy opponentlar: Axmedova Laylo Tolibjanovna,  pedagogika fanlari doktori, professor; Jumanazarov Umid Umirzaqovich, pedagogika fanlari doktori (DSc), dotsent.
Etakchi tashkilot: Camarqand davlat universiteti.
Dissertatsiya yo‘nalishi: nazariy va amaliy ahamiyatga molik.
II. Tadqiqotning maqsadi lingvomadaniyatshunoslik yondashuvi asosida bo‘lajak tarjimonlarning kasbiy muloqot kompetensiyasini rivojlantirish bo‘yicha tavsiyalar ishlab chiqishdan iborat.
III. Tadqiqotning ilmiy yangiligi:
bo‘lajak tarjimonlarning kasbiy muloqot kompetensiyalari amaliy o‘quv faoliyatga yo‘naltirilgan innovatsionlik tamoyiliga mos diagnostik vositalarni o‘quv-bilish faoliyati motivatsiyasiga mushtarak holda sintezlash orqali takomillashtirilgan;
bo‘lajak tarjimonlarning kasbiy muloqot kompetentligini rivojlantirish modeli dialektik fikr me’yorlarini o‘zlashtirishga yo‘naltirilgan madaniyatlararo muloqot birligi tamoyillarini o‘zaro dialektik dekompozisiyalash asosida takomillashtirilgan;  
bo‘lajak tarjimonlarning kasbiy muloqot kompetensiyalari lingvomadaniyatshunoslik yondashuvi shakllarini milliy-madaniy semantikali leksik madaniyatlararo muloqot vaziyatlarida sub’ekt-sub’ekt munosabatlariga ustuvorlik berish hamda adekvat rivojlantirish bosqichlariga interpreativ moslashtirish asosida  takomillashtirilgan;
bo‘lajak tarjimonlarning kasbiy muloqot kompetensiyalarini  rivojlantirishning tashkiliy-didaktik mexanizmlari tarjimashunoslikga oid fanlarning metodik ta’minotini emotsional-rag‘batlovchi variativ vositalar bilan verbal va noverbal muloqot traektoriyasiga dinamik moslashuvchanligini ta’minlash asosida takomillashtirilgan.
IV. Tadqiqot natijalarining joriy qilinishi. Bo‘lajak tarjimonlarning kasbiy muloqot kompetensiyasini lingvomadaniyatshunoslik yondashuvi asosida rivojlantirish bo‘yicha tadqiqot natijalari: 
bo‘lajak tarjimonlarning kasbiy muloqot kompetensiyalari amaliy o‘quv faoliyatga yo‘naltirilgan innovatsionlik tamoyiliga mos diagnostik vositalarni o‘quv-bilish faoliyati motivatsiyasiga mushtarak holda sintezlash orqali takomillashtirishga oid tavsiyalar “Jurnalistik terminologiya” o‘quv qo‘llanma mazmuniga singdirilgan (Oliy va o‘rta maxsus ta’lim vazirining 2021 yil 31 maydagi 227-sonli buyrug‘i, 237-t-025 raqamli nashr ruxsatnomasi). Natijada bo‘lajak tarjimonlarning kasbiy muloqot kompetensiyalarini rivojlantirishga sharoit yaratilgan; 
bo‘lajak tarjimonlarning kasbiy muloqot kompetentligini rivojlantirish modeli dialektik fikr me’yorlarini o‘zlashtirishga yo‘naltirilgan madaniyatlararo muloqot birligi tamoyillarini o‘zaro dialektik dekompozisiyalash asosida takomillashtirishga oid takliflar A.1-197 raqamli “Ingliz va nemis tillarini o‘rganish bo‘yicha o‘quv-uslubiy modullardan foydalanish va ularni takomillashtirishning nazariy va amaliy asoslari” nomli grant doirasida belgilangan vazifalarni amalga oshirishda qo‘llanilgan (Toshkent davlat pedagogika universitetining 2022 yil 31 avgustdagi 02-07-2366/04-son ma’lumotnomasi). Natijada lingvomadaniyatshunoslik yondashuvi asosida kasbiy muloqot kompetensiyalarini  rivojlantirish imkoni yaratilgan;   
bo‘lajak tarjimonlarning kasbiy muloqot kompetensiyalari lingvomadaniyatshunoslik yondashuvi shakllarini milliy-madaniy semantikali leksik madaniyatlararo muloqot vaziyatlarida sub’ekt-sub’ekt munosabatlariga ustuvorlik berish hamda adekvat rivojlantirish bosqichlariga interpreativ moslashtirish asosida  takomillashtirishga oid takliflar OT-F1-71 raqamli “Ilk va o‘rta asrlar Markaziy Osiyo mintaqasida etno-lingvistik vaziyat”  nomli nomli grant doirasida belgilangan vazifalarni bajarishda qo‘llanilgan (Toshkent davlat pedagogika universitetining 2022 yil 31 avgustdagi 02-07-2366/04-son ma’lumotnomasi). Natijada bo‘lajak tarjimonlarning kasbiy muloqotga erkin kirishish jarayoni darajasini oshirishga erishilgan; 
bo‘lajak tarjimonlarning kasbiy muloqot kompetensiyalarini  rivojlantirishning tashkiliy-didaktik mexanizmlari tarjimashunoslikga oid fanlarning metodik ta’minotini emotsional-rag‘batlovchi variativ vositalar bilan verbal va noverbal muloqot traektoriyasiga dinamik moslashuvchanligini ta’minlash asosida takomillashtirishga oid tavsiyalar “Jurnalistik terminologiya”  o‘quv qo‘llanma mazmuniga singdirilgan (Oliy va o‘rta maxsus ta’lim vazirining 2021 yil 31 maydagi 227-sonli buyrug‘i, 237-t-025-raqamli nashr ruxsatnomasi). Natijada bo‘lajak tarjimonlarning kasbiy muloqot kompetensiyalarini rivojlantirish  ko‘rsatkichlarini oshirishga imkon yaratilgan. 

Yangiliklarga obuna bo‘lish